有奖纠错
| 划词

Les comptes rendus analytiques de chaque séance sont sujets à rectifications.

各次会议的简要记录可予更正。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.

当然些只是初步假设,还要看是否会发生意外情况。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les États-Unis, tout peut être sujet à discussion.

就美国而言,所有东西都摆在桌面上。

评价该例句:好评差评指正

Les montants sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués.

目前的数字可能按货币间的业务汇率变动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales sont sujettes à davantage de discrimination que les femmes urbaines.

农村妇女比城市妇女遭受更多的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que ce calendrier sera sujet à modification en fonction des événements.

有一项谅解是,个时间表可能须视情况加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

多溴二苯醚对儿童的危害,一般来讲是一个深奥但可以测量的发育问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Haïti peut être sujet à des épisodes de violence liés au processus électoral.

此外,海地很可能还面临着选举过程中与政的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'hommes d'affaires ou touristes ne seraient pas sujets à jugement.

意味着因私活动人员或只是旅游的人将不会受到裁决。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition peut cependant être sujette à interprétation et appelle des précisions au niveau législatif.

但是,规定留有作出各理解的余地,应在立法一级进一步予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les clauses d'application du projet de résolution sont sujettes à différentes interprétations.

我们认为,决议草案的执行条款可做各解释。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait être édifiée à ce sujet.

我国代表团希望得到方面的一些信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit être clair à ce sujet.

安理会在一点上必须是明确和毫不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire devrait être clair à ce sujet.

一点应在评注内讲清楚。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs recommandations sont proposées ci-dessous à ce sujet.

方面,提出若干建议如下。

评价该例句:好评差评指正

Deux observations pourraient être faites à ce sujet.

说法可以提出个意见。

评价该例句:好评差评指正

Des informations détaillées seront fournies ultérieurement à ce sujet.

晚些时候将提供详尽的信息。

评价该例句:好评差评指正

Soyons donc honnêtes à ce sujet dans cette salle.

因此,让我们在安理厅开诚布公地讲一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons qu'une enquête sera menée à ce sujet.

我们相信将对此进行充分调查。

评价该例句:好评差评指正

Aucune explication n'a pu être fournie à ce sujet.

尚未提供没有使用一系统的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture, fournitures, fourrage, fourrager, fourragère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Les fumeurs peuvent être sujets à d’autres troubles du sommeil.

吸烟者可能还有其他睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes manquent souvent d'estime de soi et sont sujettes à la dépression et à l'anxiété.

受害者往往缺乏自尊,更有可能患有抑郁和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工的重要工程以前,巴黎的地下沟道时常会突然塌陷。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?

到也不至于耽搁很多天吧?”

评价该例句:好评差评指正
小问题

Ces guerres sacrées, extrêmement ritualisées, sont encore sujettes à controverse quant à ces objectifs.

这些神圣的战争极其仪式化,但关于这些目标仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est que je suis très loin d'être parfaite à ce sujet.

我所做的并非完美。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !

法律在这方面很模糊,你是知道的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.

“这一类炮,只要锡的量超过铜的百之十就会爆炸;锡的量多了就太软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les rencontres de football sont sujets à ce genre de problème.

足球比赛很容易出现这种问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

E. Macron et V.Poutine se sont téléphoné à ce sujet tout à l'heure.

E. Macron 和 V. Poutine 刚刚就此事互相打电话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le FMI a indiqué que l'accord était sujet à l'approbation de la direction et du conseil exécutif du FMI.

国际货币基金组织表示,该协议须经管理层批准。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Est-ce que ces thématiques là, elles sont sujets à polémique comme parfois certains sujets peuvent l'être chez nous, ou pas du tout ?

这些主题是否像我们这里的某些主题一样容易引起争议?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, il n’était pas guéri, et les fièvres intermittentes sont sujettes à de fréquentes et dangereuses récidives, mais les soins ne lui manquèrent pas.

当然,他还没有脱离危险,疟疾这种病往往会复发,只要复发起来就是危险的,可是大家对他照顾得无微不至。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces personnes sont sujettes à des explosions émotionnelles, à des problèmes de gestion de la colère et à des difficultés à exprimer ou à communiquer leurs sentiments.

这些人容易情绪爆发,在愤怒管理方面到问题,难以表达或传达他们的感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Est-ce que c'est tenable, sur le long terme, d'être interpellé à chaque déplacement sur ce sujet, c'est censé être au coeur de votre action?

从长远来看,在每次旅行中就这个主题受到质疑是否站得住脚,它应该是你行动的核心?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Mais ces micro-prêts proposés à des taux de plus de 20% sont également sujets à controverse, car ils ont aussi plongé de nombreux emprunteurs dans la misère.

但这些利率超过20%的小额贷款也存在争议,因为它们也许多借款人陷入痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qu'est-ce qu'il faut faire, qu'est-ce qu'il ne faut pas faire, quels sont les sujets à éviter, quels sont les codes, tout simplement, pour travailler dans une entreprise française ?

在法国公司工作需要做什么,不需要做什么,需要避免哪些话题,有哪些规矩,简而言之,要在法国的公司工作需要注意什么?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le lendemain, des reportages et des entretiens furent diffusés à la télévision au sujet de la loi sur l'euthanasie, mais le public ne paraissait guère s'en émouvoir et les réactions des personnes interrogées étaient très prosaïques.

第二天的电视新闻中,有一些关于安乐死法的报道和访谈,但没有引起太大关注,人们的反应也都很平淡。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les autres, toutes celles qui ont la chance d'aller à l'école sont sujettes à ce que Claude Steele, professeur à Stanford, appelle « la menace du stéréotype » , et qui fonctionne comme une prophétie auto-réalisatrice.

其他人,所有有幸上学的人,都受到斯坦福大学教授克劳德·斯蒂尔(Claude Steele)所说的" 刻板印象的威胁" 的影响,这是一个自我实现的预言。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était sujet aussi à de brusques attendrissements et, dans ces occasions, il parlait volontiers de Jeanne à Rieux, se demandait où elle pouvait être au moment même, et si, lisant les journaux, elle pensait à lui.

他有时也心血来潮,禁不住深深动情,在这种情况下,他会主动向里厄谈起让娜,心里琢磨在那一刻她可能在什么地方,倘若她常读报纸,她是否会想念他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer, foutaise, foutcheou, fouteau, fouteuil, foutoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接